¿Cómo puedes lograr tu WordPress Multi-idiomas? Te muestro 9 plugins que te ayudarán a lograr tu objetivo. Algunos gratis, otros de pago.
El mundo actual es multilingüe. Por lo tanto tu web debe ser multi-idiomas, siempre y cuando tu mercado así te lo pida. Es decir, si tienes un mercado local, y estás en España, pues quizás no haga falta que traduzcas tu web en varios idiomas.
Pero si por el contrario, tu mercado se encuentra en varios países, y hablan varios idiomas, pues debes tener tu Wordpres multi-idiomas.
Añadir un plugin de traductor de idiomas a WordPress abre su sitio a todo el mundo, lo que tiene beneficios tanto para su experiencia de usuario como para su tráfico orgánico.
En este post, discutiré algunos de los beneficios de traducir su sitio web, qué tipos de traducciones están disponibles, y los mejores plugins de traducción de idiomas para hacer que su sitio de WordPress multi-idiomas.
¿Cuáles son los beneficios de tener un sitio de WordPress multi-idiomas?
Mejorar las oportunidades de SEO
La competencia por los SERPs de Google y otros buscadores es bastante feroz. ¿Pero qué pasa con el español? ¿Inglés?¿O alemán? ¿O incluso vietnamita? ¿Chino? ¿Ruso? Si usted puede monetizar el tráfico internacional, la traducción de su sitio es una gran manera de abrir una gran cantidad de nuevas oportunidades de SEO.
Mejor accesibilidad
Vivimos en un mundo global. Sólo porque alguien viva al otro lado del planeta no significa que no esté interesado en lo que tienes que decir. La traducción no sólo hace que su sitio web sea más accesible a estas personas, sino que también facilita su conversión en clientes.
¿Qué tipos de traducción para tu wordpress multi-idiomas están disponibles?
Cualquiera que haya utilizado Google Translate puede decirle que no todas las traducciones son iguales. Los plugins de traducción de WordPress que voy a enumerar le ayudarán con dos tipos diferentes de traducción:
Traducción automática
Como su nombre indica, se trata de una traducción realizada íntegramente por una máquina. No hay supervisión o edición humana. Aunque se trata de un método de traducción rápido y sencillo, es propenso a errores y, dependiendo del idioma, puede producir frases sin sentido y errores gramaticales fuertes o frases sin sentido.
Traducción humana
Se trata de una traducción profesional realizada por un humano. Los plugins de esta lista pueden ayudarle a implementar traducciones humanas sin necesidad de un archivo.po
Para ahorrar algo de dinero, algunos servicios le permiten combinar los dos. En tal situación, un humano editaría rápidamente una traducción automática para eliminar los errores más grandes y las frases sin sentido.
Al elegir una solución de traducción para su sitio de WordPress multi-idiomas, tenga en cuenta la importancia de la claridad. Para las ventas u otras páginas centradas en la conversión, necesitará absolutamente una traducción humana profesional. En el caso de las páginas de contenido normal, es posible que pueda arreglárselas con la traducción automática.
¿Cuáles son los mejores plugins para un WordPress multi-idiomas?
En los viejos tiempos, el método para traducir su sitio web era un engorroso archivo.po. Estos plugins de traductor de idiomas vinieron a cambiar ese antiguo sistema de traducción.
Incluso en tiempos un poco más lejanos, recuerdo que era “casi imposible” poder programar un WordPress multi-idiomas.
Compartiré tanto plugins de traducción automática simples como herramientas de traducción profesional más avanzadas.
1) WPML – WordPress Multilingual
WPML, abreviatura de WordPress Multilingual, le ayuda a crear un sitio WordPress multi-idiomas sin necesidad de archivos .po
En lugar de archivos .po, el plugin crea un panel de traducción dentro de su panel de control wp-admin. Desde esta ubicación puede gestionar las traducciones de cada uno de los elementos de su sitio web.
WPML le ayuda a traducir todo lo que hay en su sitio, hasta taxonomías individuales. Y no tiene que cargar con toda la carga de traducción usted solo. WPML ayuda con las traducciones de dos maneras:
- Puedes convertir a otros usuarios de WordPress en Traductores para que puedan contribuir con sus propias sugerencias de traducción.
- Puede subcontratar la traducción a un servicio de traducción profesional directamente desde el plugin.
Y si tienes un sitio de comercio electrónico de WordPress, aquí hay algo realmente genial:
WPML es totalmente compatible con WooCommerce para que puedas traducir todos tus productos a diferentes idiomas. Todo, desde los listados de productos hasta las cajas, pasando por los correos electrónicos de confirmación, puede ser totalmente localizado en diferentes idiomas.
Tienen un soporte muy bueno y muchos Videos Tutoriales en su canal de Youtube (en Inglés).
WPML comienza en $29, pero necesitará el plan de CMS multilingüe de $79 para desbloquear las mejores funcionalidades.
2) WEGLOT
Weglot lleva su traducción de WordPress multi-idiomas a un nivel completamente nuevo. Funciona con cualquier tema de WordPress que hayas elegido y el plugin traducirá completamente cada parte del texto de tus páginas.
Y con clientes como Polaroid y Microsoft, es fácil ver por qué confiarles la traducción de su sitio web es lo correcto.
Weglot ofrece soporte para más de 100 idiomas diferentes y le permite gestionar todos ellos desde un simple panel de control. Puede elegir entre traducciones automáticas o traducciones reales de traductores profesionales, u obtener una combinación de ambas para obtener traducciones asequibles pero precisas.
Puede hacer que su sitio WordPress multi-idiomas se traduzca automáticamente para comenzar y, a continuación, encargar traducciones profesionales de cadenas de texto específicas si desea tener la tranquilidad de un experto. También puede utilizar las traducciones automáticas.
Desde el primer momento, se integra completamente con todos los plugins de WordPress, creadores de páginas y WooCommerce.
Incluso detecta automáticamente todo el contenido de su sitio para que usted pueda traducirlo.
Con los plugins de traducción, puede ser difícil saber exactamente qué contenido estás editando. Con Weglot, puede utilizar un editor contextual para traducir su contenido directamente desde el diseño y la estructura de su sitio web. Eso significa que es fácil ver cómo se verán las páginas traducidas.
Weglot tiene algunas funciones avanzadas impresionantes, así como la posibilidad de redirigir automáticamente a los usuarios a una página con el idioma adecuado en función de la configuración de su navegador y de estar totalmente optimizado para SEO.
El plugin sigue todas las mejores prácticas de SEO. Cada versión traducida de sus páginas tiene su propia URL. Esto significa que está perfectamente configurado para comenzar a clasificar su sitio en diferentes ubicaciones geográficas.
Luego está el equipo y la misión detrás de Weglot. El parisino Rémy y Augustin lanzaron el plugin en 2016 para ayudar a los propietarios de negocios a traducir su sitio web sin tener que recurrir a la ayuda de los desarrolladores.
Y lo que este equipo ha construido ha recibido muchos elogios y sólidas críticas de sus usuarios.
Weglot es Gratis si quieres traducir menos de 2.000 palabras a un solo idioma. Después de esto, tendrás que usar alguno de sus planes de pago.
3) Scrybs WordPress Multilingual
Scrybs es uno de los principales plugins de traducción disponibles para tu WordPress multi-idiomas. Le ayuda a configurarse rápidamente con la traducción “de máquina” o automática (editable).
El plugin también tiene una versión de prueba gratuita de 15 días para que puedas dar una vuelta y confirmar lo increíble que es antes de comprometerte con él!
Cuando instale el plugin, puede elegir los idiomas de traducción que desee. El plugin traducirá automáticamente su contenido a esos idiomas. Si desea editar las traducciones más adelante, siempre puede ir a su panel de Scrybs y hacer ediciones cadena por cadena (similar a un archivo.po).
Scrybs crea nuevas URLs para todo su contenido traducido para que pueda obtener todos los beneficios de SEO. Y si alguna vez edita contenido en su idioma predeterminado, Scrybs sincronizará automáticamente esas ediciones con sus páginas traducidas.
Puede solicitar una traducción a más de 60 idiomas a través de Scrybs. No importa el idioma que hable su audiencia, Scrybs puede ayudarle a comunicarse con ellos sin problemas.
4) Traductor de idiomas de Google
El plugin traductor de idiomas de Google es una de las formas más sencillas de añadir traducción automática a su sitio web. Añade un botón Traducir que permite a sus usuarios obtener su contenido en su idioma preferido.
Puede permitir a los usuarios elegir libremente un idioma o limitar el número de opciones disponibles. Es súper fácil de implementar a través de un código abreviado (shortcode) y puede excluir ciertos contenidos de la traducción utilizando una clase CSS incluida.
Aunque el plugin es bueno porque es simple, hay dos desventajas principales:
- Debido a que utiliza Google Translate para traducir “sobre la marcha”, no hay una versión estática de su página en diferentes idiomas. Esto significa que no obtendrá ningún beneficio de SEO de la traducción.
- Es una traducción automática. Aunque Google Translate está mejorando, algunos idiomas todavía se convierten en “muy malas traducciones” cuando se ejecutan a través de un traductor automático.
5) Loco Translate
Este plugin es uno de mis preferidos para un proyecto wordpress multi-idiomas.
Loco Translate esencialmente agrega la funcionalidad de archivo.po a su tablero de WordPress. No es tan detallado como algunos de los plugins anteriores que están en este post, y no te ayudará a traducir el contenido de tu web. Pero, si lo que quieres es una forma fácil de implementar traducciones manuales, es una gran opción gratuita. SI FREE!!!
Para mantener sus datos seguros, puede realizar una copia de seguridad de todas sus traducciones en un archivo de exportación.po
Este plugin solo sirve para traducir las cadenas de tu wordpress multi-idiomas
Esto último es muy importante, ya que puedes utilizar algún plugin gratuito que no traduce las cadenas, y complementarlo con Loco Translate y así poder hacer una traducción completa de tu Web.
Con este plugin puedes traducir el típico “READ MORE” que traen todas las plantillas en el Blog, o las casillas de comentarios en inglés, y en general, cualquier cadena que venga en inglés en tu tema o algún plugin que uses. Es decir, no solo puedes traducir cadenas de tus temas. Con Loco translate puedes traducir cualquier cadena de cualquier plugin que estés usando dentro d etu wordpress multi-idiomas.
6) Polylang
Polylang le ayuda a crear un sitio WordPress multi-idiomas, permitiéndole especificar el idioma de cada entrada o página de su sitio. Los usuarios pueden cambiar de idioma según sea necesario a través de un botón de cambio de idioma en su sitio.
Polylang le permite traducir prácticamente todos los elementos de su sitio: mensajes, páginas, taxonomías, menús y mucho más. Sólo tenga en cuenta que Polylang no le ayuda con las traducciones reales – tendrá que manejarlas usted mismo. Polylang sólo le da la posibilidad de traducir su sitio.
Si no quieres traducir tu contenido manualmente, Polylang también se integrará con el siguiente plugin LINGOTEK.
7) Lingotek Translation
Lingotek Translation ofrece traducciones manuales, profesionales o comunitarias basadas en la nube. Usted puede subcontratar el servicio de traducción profesional de su elección.
En cuanto a la traducción automática, Lingotek utiliza el Microsoft Translator. Siempre puede editar las traducciones automáticas usted mismo para limpiarlas.
Puedes gestionar todas tus traducciones desde un solo lugar en el panel de control de Lingotek. También se integra con Polylang para crear un sitio WordPress totalmente multilingüe.
Lingotek le ofrece 100.000 caracteres de traducción automática gratis. Después de eso, tendrás que pagar o traducir manualmente el resto de tu contenido.
8) ConveyThis Translate
ConveyThis ha existido de una forma u otra durante unos 10 años, pero la versión actual, ConveyThis Translate, es uno de los plugins de traducción de WordPress más nuevos y sencillos disponibles.
Combina los beneficios de varios otros plugins, pero simplifica el proceso (la configuración toma menos de 2 minutos) y proporciona traducción a más de 90 idiomas de forma gratuita para la mayoría de los blogs pequeños. Además, con la prefijación de URL incorporada, sus páginas traducidas se almacenarán en caché directamente en su propio servidor, por lo que pueden ser rastreadas e indexadas por Google y otros motores de búsqueda para obtener un aumento instantáneo de SEO.
Las traducciones se muestran en una página al instante a través de la traducción automática, pero pueden ser modificadas, editadas o reescritas completamente por usted o incluso por un traductor profesional para ofrecer a sus visitantes la representación más precisa de su sitio en su idioma.
9) TranslatePress
TranslatePress es un plugin de traducción súper fácil de usar que le permite traducir todo el contenido de su sitio directamente desde el front-end. Usted navega por el sitio y traduce cada pieza de contenido, en tiempo real, en cuestión de clics.
El enfoque de traducción front-end es similar al de Weglot, sin embargo, TranslatePress es GPL y auto-organizado. Usted será el propietario de su contenido traducido para siempre y se almacenará en sus propios servidores.
La interfaz de traducción (que tiene un aspecto similar al del Personalizador de WordPress) le permite traducir todas las cadenas de una página determinada, incluyendo los resultados de los códigos de acceso directo o de los creadores de páginas. Funciona fuera de la caja con WooCommerce.
Una característica realmente buena es la capacidad de modificar/traducir todas las cadenas dinámicas (gettext) añadidas por temas, plugins o WordPress mismo.
Al ser un producto freemium, encontrará funciones adicionales como la detección automática de idiomas, cuentas de traductor, la posibilidad de añadir varios idiomas (la versión gratuita está limitada a 2 idiomas), o un módulo de optimización de SEO dentro de la versión de pago.
CONCLUSIONES
Hacer un WordPress multi-idiomas necesita de mucho tiempo y a veces también se necesita invertir dinero.
Si no tienes ninguna de las dos, puedes instalar el plugin Traductor de Google, escoger en cuantos idiomas vas a ofrecer y dejas que la traducción sea automática, con todos los errores de traducción que seguramente tendrás.
Pero si quieres una solución realmente profesional, te sugiero usar algún plugin de pago de los que te expliqué en este post: WPML, WEGLOT, Lingotek, etc.
Si tienes alguna duda con respecto a como lograr tener un wordpress multi-idiomas, recuerda que siempre me puedes enviar un email, o dejar un comentario un poco más abajo con tu pregunta y trataré de responderte lo antes posible.
Muchas gracias por llegar hasta el final del POST.
Buenos días.
Algún plugin de creación de contenido sincronizado con ChatGPT?
Cómo podríamos incorporar la IA a nuestra web?
Hola.. Gracias por comentar. Efectivamente, hay muchas formas de hacer esto. De hecho, estoy creando un curso enfocado a la utilización de la IA para creación de contenidos para tu blog o web y para las redes sociales. Hay mucha información, pero como siempre, hay buenas y malas fuentes. Si te interesa te puedes suscribir a mi Newsletter “Pixel innovador”, donde hablo de estos temas y anunciaré muy pronto el curso del cual te hablo.
https://carlosmarca.beehiiv.com/
Hola amigo, disculpa una pregunta, alguno de estos plugins traduce tambien todos los plugins de wordpress?
Hola Alvaro, gracias por escribir. A ver, depende lo que quieras traducir. Para traducir plugins y temas debes usar Loco Translate, es un plugin para traducir las cadenas (Strings) que hay en cualquier tema, plugin e incluso dentro del mismo WordPress. Hay cadenas de Backend y cadenas de Frontend. Normalmente traduzco las de Frontend, que son las que van a ver los usuarios, pero hay proyectos que he tenido que traducir backend también. Espero te haya ayudado.
Hola,
Me gustaría saber si el Loco translate de pago puede servir para seo, ya que lo he incorporado y me han comentado que puede valer para seo, pero viendo su contenido no me queda claro.
Hola Javier. No, el Loco no sirve para hacer SEO, sirve para traducir cadenas de los temas y plugins. Las cadenas son los textos que se encuentran dentro de la programación de un tema o plugin. Estos textos suelen venir en inglés, y si el tema o plugin no está traducido al español, tenemos que hacerlo nosotros. Cualquier duda me dices.
¡Hola! Yo he probado el plugin WPML y la verdad es que funciona muy bien, es, además, de fácil uso y es de WordPress.
Hola Rocío. Gracias por escribir.
Si yo sé que funciona muy bien… Diría que funciona superbién, pero es una opción de pago y muchas veces las personas buscan una opción gratis que sea buena, y cada vez hay menos. Y no es de WordPress, trabaja en el entorno de WordPress. Muchas gracias de nuevo por pasarte por mi blog… Seguimos en contacto!
Hola, gracias por la info!
Tenía instalada loco translate primero y ahora para hacer mi página multi-idiomas instalé ConveyThis, sin embargo, cuando ingreso desde un dispositivo móvil a mi web y cambio de idioma a Ingles la página se queda en blanco, no así si me meto desde un portátil.
¿Es por que no son compatibles ambos plugins?
Por que loco translate por si solo no me deja poner dos idiomas, ¿no?
¿Sabrías decirme que hacer?
Gracias !
Hola Ale. Cómo estás? Te respondí por Whatsapp, pero no se si lo viste. Convey no lo conozco, pero Loco no es para hacer una web multiidiomas, es para traducir los “Strings” o cadenas de los temas y plugins. Estos textos suelen estar en inglés y si el tema o el plugin no están traducidos al español, tenemos que hacerlo nosotros. Espero que esto responda tu duda. Cualquier cosa me escribes de nuevo.
Hola Carlos, gracias por la info, veo muchas opciones, ¿cuál me recomiendas que sea sencillo y gratuito? solo es para un blog, no tengo tienda (aun), y tampoco tengo demasiados conocimientos técnicos por eso busco el mas facil de utilizar y que también sea gratuito
Hola Berenice. Dependerá de cuántos idiomas necesites. Si vas a traducir a un idioma adicional, utiliza Translatepress, si son más de dos idiomas en total, pues utiliza Polylang. Esto es por qué la versión gratuita de Translatepress, solo acepta un idioma adicional.
Muchas gracias por la aportacion, estoy buscando ampliar mi tienda a varios tipos de idioma, lo quiero que sea automatico aunque se que no sera la mejor traduccion.
Pero si que quiero que el SEO este lo mejor posible y a ser posible automatizado en el resto de idiomas, italiano, ingles, frances, aleman y posiblemente mas adelante alguno mas.
De entre los que ofreces de pago, cual se adaptaria mejor a lo que puede necesitar mi tienda, tiene mas de 2000 productos y 3000 entradas de blog, por eso quiero todo automatizado y no tener que hacerlo manualmente las 5000… Gracias¡
Hola Alberto. Gracias por escribir. La verdad que no soy amante de las traducciones automáticas, pero en tu caso tiene sentido, por La cantidad de contenido. Los plugins de pago no hacen traducciones automáticas, por lo menos incluidas en el precio. Generalmente te cobran adicionalmente y por número de palabras. Así que pagarías una fortuna. Si quieres traducciones automáticas y que no te cueste una fortuna, tendrás que usar plugins basados en la traducción de Google, como Gtranslate o WP Auto Translate Free. Eso si. No pienses que estos plugins te hacen el SEO automáticamente. Estás pidiendo mucho… jejejej Seguimos en contacto…